BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
BEGIN:VEVENT
DTSTART:20130525T000000
DURATION:PT00H00M00S
SUMMARY:[DEADLINE] Η ΤΣΑΚΩΝΙΚΗ ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ 
DESCRIPTION:Εισαγωγή
στη Νεοελληνική Διαλεκτολογία 2013

Διδάσκουσα:
Πηνελόπη Καμπάκη Βουγιουκλή

&nbsp;

Η τσακωνική &nbsp;διάλεκτος

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;

Εργασία για
δύο άτομα

&nbsp;

Παρακολουθήστε το βίντεο&nbsp;&nbsp;&nbsp; στη διεύθυνση &nbsp;&nbsp;&nbsp;http://youtu.be/984wbEJaSbc

&nbsp;

Ο, τι λέγεται,
μεταφράζεται όμως είναι αρκετά μπερδεμένο και επίσης υπάρχουν και οι πινακίδες
που έχουν κι αυτές ενδιαφέροντα πράγματα γραμμένα επάνω.

1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Ξεχωρίστε αυτά που λέγονται από αυτά
που είναι γραμμένα στις πινακίδες.

Κάντε δύο ολοκληρωμένες λίστες με κείμενο
μετάφραση.

2.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Επιλέξτε&nbsp; δύο ατάκες ολοκληρωμένες, μία γραπτή και μία
προφορική ο καθένας σας, σύνολο τέσσερις ατάκες και&nbsp; αφού τις μεταγράψτε στο IPA,&nbsp;
κάντε την φωνητική/φωνολογική ανάλυση, τη γραμματική, το συντακτικό και
το λεξιλόγιο. Ψάξτε για πληροφορίες στο διαδίκτυο και από τις σημειώσεις μου







(deadline: 2013-05-25 00:00:00)
BEGIN:VALARM
TRIGGER:-PT24H
DURATION:PT10H
ACTION:DISPLAY
DESCRIPTION:DEADLINE REMINDER for Η ΤΣΑΚΩΝΙΚΗ ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ
END:VALARM
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART:20130525T000000
DURATION:PT00H00M00S
SUMMARY:[DEADLINE] ΒΑΒΥΛΩΝΙΑ 
DESCRIPTION:Εισαγωγή στη Νεοελληνική Διαλεκτολογία
2013

Διδάσκουσα: Πηνελόπη Καμπάκη
Βουγιουκλή

&nbsp;

Παρακολουθήστε
την ταινία ΒΑΒΥΛΩΝΙΑ (1970) του Γιώργου Διζικιρίκη, εμπνευσμένο από το
έργο του Δ. Βυζάντιου, &nbsp;σε μουσική του
Λίνου Κόκοτου και με πρωταγωνιστή τον Ηλία Λογοθέτη

http://youtu.be/WnDEFxP52_Q

&nbsp;

ΕΡΓΑΣΙΑ ΟΜΑΔΙΚΗ- ΤΡΕΙΣ ΦΟΙΤΗΤΕΣ

&nbsp;

1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Πόσες διαφορετικές διαλέκτους ή ιδιώματα
εντοπίσατε στην ταινία;

&nbsp;

2.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Να παρουσιάσετε τα φωνολογικά,
μορφολογικά, λεξιλογικά και συντακτικά/γραμματικά &nbsp;χαρακτηριστικά όσο περισσότερων από τις
διαλέκτους μπορείτε.

&nbsp;

3.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Τι διάλεκτο ή ιδίωμα μιλάει ο:

&nbsp;

·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Χωροφύλακας:

·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Σοφολογιότατος:

·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Μπαστιάς:

·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Μανωλιός:

·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Κονφετιέρης:

·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Πούλος Πουλόπουλος:

·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Ήρωας από την Καισάρεια:

·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Ήρωας που πυροβολεί τον Μανωλιό;

&nbsp;

4.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Διαλέξτε μια ατάκα από τον καθένα και να
την μεταγράψετε στο &nbsp;IPA -Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο

&nbsp;






(deadline: 2013-05-25 00:00:00)
BEGIN:VALARM
TRIGGER:-PT24H
DURATION:PT10H
ACTION:DISPLAY
DESCRIPTION:DEADLINE REMINDER for ΒΑΒΥΛΩΝΙΑ
END:VALARM
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART:20130525T000000
DURATION:PT00H00M00S
SUMMARY:[DEADLINE] ΚΑΤΩΙΤΑΛΙΚΗ : ΤΑΡΑΝΤΕΛΛΑ 
DESCRIPTION:ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΙΑΛΕΚΤΟΛΟΓΙΑ 2013

ΔΙΔΑΣΚΟΥΣΑ
ΠΗΝΕΛΟΠΗ ΚΑΜΠΑΚΗ ΒΟΥΓΙΟΥΚΛΗ

&nbsp;

ΕΡΓΑΣΙΕΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΩΪΤΑΛΙΚΗ ΔΙΑΛΕΚΤΟ

&nbsp;

ΕΡΓΑΣΙΑ
1Η : ΑΤΟΜΙΚΗ –ΓΝΩΣΗ ΑΓΓΛΙΚΗΣ

Παρακολουθήστε
το βίντεο για τη ιστορία της ταραντέλλας http://youtu.be/5-2VPrBUqdw&nbsp; και μεταφράστε το στην νέα ελληνική.

&nbsp;







(deadline: 2013-05-25 00:00:00)
BEGIN:VALARM
TRIGGER:-PT24H
DURATION:PT10H
ACTION:DISPLAY
DESCRIPTION:DEADLINE REMINDER for ΚΑΤΩΙΤΑΛΙΚΗ : ΤΑΡΑΝΤΕΛΛΑ
END:VALARM
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART:20130525T000000
DURATION:PT00H00M00S
SUMMARY:[DEADLINE] ΚΑΤΩΙΤΑΛΙΚΗ 'ΤΑ ΓΙΟΦΥΡΙΑ ΤΟΥ ΙΟΝΙΟΥ'
DESCRIPTION:ΕΡΓΑΣΙΑ
2Η ΤΕΣΣΕΡΑ &nbsp;ΑΤΟΜΑ

&nbsp;Παρακολουθήστε προσεκτικά στο βίντεο&nbsp; «Γεφύρια του Ιονίου» &nbsp;του Δημήτρη Μαυρίκιου στη διεύθυνση&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; http://youtu.be/ppy2LGggaKk

&nbsp;

1.
Την ομιλία του άντρα για το κρασί

2.Τις
δύο γυναίκες στο παντοπωλείο

3.
Το σχόλιο της Σέντσας, της κοπέλας με τα άσπρα.

4.
Τη Μαρία, με τα μαύρα.&nbsp; Τι λέει; Δε
υπάρχει μετάφραση. Μπορείτε να το μεταφράσετε;

5.&nbsp; Την Ασούντα με τα λουλούδια

6.
Την ομιλία του νεαρού στο παράθυρο του&nbsp;
κάστρου της Ρόκα

7.
Την ομιλία της νεαρής φοιτήτριας στο τέλος.

&nbsp;

Ι. Διαλέξτε μία
ολοκληρωμένη φράση από την κάθε σκηνή και μεταγράψτε την φωνητικά. &nbsp;

ΙΙ. Παρουσιάστε όσα περισσότερα φωνολογικά,
μορφολογικά, λεξιλογικά και συντακτικά
χαρακτηριστικά από όλες τις σκηνές, &nbsp;όχι
μόνο αυτές που θα καταγράψετε. Ανατρέξτε στις σημειώσεις σας, στις ιστοσελίδες
που σας δίνω και στη βιβλιογραφία που ακολουθεί.

ΙΙΙ. Τέλος, η
ομιλία της Ασούντασ δεν είναι πλήρως μεταφρασμένη. Μπορείτε να τη μεταφράσετε;

Ακολουθούν κάποια επιπλέον στοιχεία
αρκετά από τα οποία εμπεριέχονται στις σημειώσεις μου αλλά και αρκετά
καινούργια στοιχεία.

1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ιστορικά και γεωγραφικά στοιχεία κατανομής των
διαλέκτων

Από τη Βίλλη Τσάκωνα

Στη νότια
Ιταλία εντοπίζονται δύο ελληνικές γλωσσικές νησίδες. Η μια βρίσκεται στη νότια
άκρη της Καλαβρίας (Reggio Calabria), γύρω από την Bova (πρωτεύουσα αυτής της
ελληνόφωνης περιοχής), και ονομάζεται Bovesía. Περιλαμβάνει τα εξής χωριά (πέρα
από τη Bova): Roghudi, Chorio di Roghudi, Roccaforte del Greco, Condofuri,
Gallicianò και Amendolèa. Η άλλη νησίδα βρίσκεται στην Απουλία, στην περιοχή
του Salento, νότια της πόλης Lecce, και ονομάζεται Grecía. Περιλαμβάνει τα
χωριά: Calimera, Castrignano dei Greci, Corigliano d'Otranto, Zollino,
Sternatia, Martano, Martignano, Melpignano και Soleto (βλ. Προφίλη 1999α
Προφίλη 1999β, Κοντοσόπουλος 2000, 16 Campolo 2004, 154).

Όσον αφορά την
παρουσία της ελληνικής γλώσσας στις περιοχές αυτές, έχουν διατυπωθεί δύο
διαφορετικές θεωρίες (βλ. Fanciullo 1986, Browning 1991, 173
Oztasciyan-Bernadini 1994 Lambropoulou 1997 Fanciullo 2001). Σύμφωνα με την
πρώτη από αυτές, τα ελληνικά της περιοχής χρονολογούνται κατά τη βυζαντινή
εποχή, όταν έλληνες από τη Βυζαντινή Αυτοκρατορία (προερχόμενοι από την
Πελοπόννησο, την Ήπειρο, τη Στερεά Ελλάδα, την Εύβοια και τον Πόντο)
εγκαταστάθηκαν στην νότια Ιταλία. Η δεύτερη θεωρία προτείνει ότι οι ελληνόφωνοι
πληθυσμοί των περιοχών αυτών κατάγονται από τους αρχαίους έλληνες αποίκους, οι
οποίοι ενισχύθηκαν με έλληνες μοναχούς κατά τα χρόνια της βυζαντινής κατοχής
της νότιας Ιταλίας, καθώς και με έλληνες πρόσφυγες και εξόριστους αργότερα.
Χάρη στη δεύτερη θεωρία μπορούν να ερμηνευθούν οι έντονοι δωρισμοί στις
διαλέκτους αυτές, οι οποίοι μάλιστα δεν απαντούν καν στις αρχαίες δωρικές
διαλέκτους του ελλαδικού χώρου.

&nbsp;

&nbsp;

2. Γλωσσική περιγραφή των διαλέκτων

Στους
ελληνόφωνους πληθυσμούς της Κάτω Ιταλίας, παρατηρείται διαλεκτική διαφοροποίηση
από χωριό σε χωριό, αλλά και σημαντικές διαφορές μεταξύ των ελληνικών της
Απουλίας (που λέγονται «γραικοσαλεντίνικα» ή «πουλιέζικα» ή, στα ιταλικά,
«grico») και αυτών της Καλαβρίας («καλαβρέζικα» ή, στα ιταλικά, «grecanico»,
«bovese», «greco-calabro», «romaico»). Τα μεν πρώτα έχουν δεχθεί λιγότερες
ξένες επιδράσεις από ό,τι τα δεύτερα. Παρ' όλα αυτά, τα καλαβρέζικα είναι πιο
συντηρητικά και διατηρούν περισσότερους αρχαϊσμούς (Κοντοσόπουλος 2000, 20
Μεργιάνου 1994, 239).

Γενικά, οι
κατωιταλικές διάλεκτοι δεν ανήκουν ούτε στα βόρεια ούτε στα νότια ελληνικά
ιδιώματα. Έχουν δεχθεί ιδιαίτερα έντονες επιδράσεις από την ιταλική και τις
τοπικές διαλέκτους στην προφορά, τη μορφολογία, τη σύνταξη και το λεξιλόγιο και
γράφονται σχεδόν πάντοτε με το λατινικό αλφάβητο. Επίσης, μέρος του λεξιλογίου
τους προέρχεται από τη λατινική. Ορισμένα από τα κύρια κοινά χαρακτηριστικά των
δύο αυτών διαλέκτων είναι τα ακόλουθα:

α. Φωνητική-φωνολογία Υπάρχει
δασύς τσιτακισμός: το /k/ προφέρεται ως [t∫] πριν από [i] και [e].Τα
διπλά σύμφωνα προφέρονται είτε ως τέτοια είτε ως μακρά είτε σαν ένα απλό
συνοδευόμενο από δασύ πνεύμα.Παρατηρείται
γενικά έντονη προτίμηση για ανοιχτές συλλαβές στο τέλος της λέξης, με
αποτέλεσμα να μην απαντά τελικό [s] ή [n]: ο άντρας [o ádra], λέγουν
[léγu]. Άλλοτε πάλι, λόγω της ίδιας προτίμησης, μπορεί να προστίθεται ένα
[e] ή [ə] στο τέλος της λέξης: τρεις [tríse], πώς [pόse], δεν
είχεν [δen íçene].Το /γ/
προφέρεται ως [g] πριν από τα [a], [ο] και [u]: εγώ τρώγω [ego trogo].β. Μορφολογία Τα
ουσιαστικά, τα επίθετα και οι αντωνυμίες δεν εμφανίζουν πτωτικό σύστημα.
Η διάκριση μεταξύ ονομαστικής και αιτιατικής γίνεται βάσει του άρθρου,
ενώ η γενική αντικαθίσταται ολοένα και περισσότερο από προθετικές
φράσεις.Απλοποίηση
απαντά και στο σύστημα του ρήματος, όπου παρατηρείται η τάση για ένα και
μοναδικό κλιτικό παράδειγμα στη μορφολογία του.Παρατηρούνται
ιδιαιτερότητες στη δήλωση του ποιού ενεργείας (ρηματική όψη).
Συγκεκριμένα, η σημασιολογική διάκριση μεταξύ τέλειου και ατελούς ποιού
ενεργείας διατηρείται κυρίως μεταξύ παρατατικού και αορίστου.Παρατηρούνται
διαφορετικοί βαθμοί γραμματικοποίησης, καθώς σχηματίζονται ρηματικές
περιφράσεις, οι οποίες έχουν σταθερή σημασία. Έτσι, ο εξακολουθητικός
ενεστώτας δηλώνεται με stéko + γερούνδιο ενεστωτικού θέματος, π.χ. stéko
platéγonda 'μιλώ', και ο υπερσυντέλικος με ímmo + γερούνδιο αοριστικού
θέματος, π.χ. ímmo + platessonda 'είχα μιλήσει'.γ. Λεξιλόγιο Οι
κατωιταλικές διάλεκτοι διαθέτουν αρκετές ιδιωματικές λέξεις (κανονίζω:
κοιτάζω, ότοιμο 'έγκυος', gαμπρή 'νύφη', κουράζω
'ραβδίζω'). Ειδικά στα καλαβρέζικα απαντούν πολλοί δωρισμοί (λανό
'πατητήρι', από το αρχαίο ληνός, νασίδα 'νησίδα').
Επιπλέον, διαπιστώνεται έντονος δανεισμός από τις τοπικές ιταλικές
διαλέκτους, ακόμα και σε κλειστές γραμματικές κατηγορίες, όπως είναι οι
προθέσεις. Φαίνεται μάλιστα ότι τα δάνεια ενσωματώνονται στο σύστημα των
διαλέκτων και δεν διακρίνονται από τις λέξεις ελληνικής προέλευσης.

3. Σύγχρονη κοινωνιογλωσσική
κατάσταση

Γενικά, οι
ομιλητές των ελληνικών διαλέκτων στη νότια Ιταλία είναι ιταλοί υπήκοοι, έχουν
ιταλική εθνική συνείδηση και είναι χριστιανοί καθολικοί στο θρήσκευμα, άρα δεν
ταυτίζονται με τους Έλληνες. Είναι μάλλον φορείς μιας ιδιαίτερης παράδοσης και
ταυτότητας που τους διαφοροποιεί από τους υπόλοιπους ιταλούς, χωρίς ωστόσο να
έχουν αυτονομιστικές τάσεις (Προφίλη 1999α).

Η
κοινωνιογλωσσική κατάσταση των κατωιταλικών διαλέκτων δεν είναι η ίδια ακριβώς
στις δύο νησίδες. Τα καλαβρέζικα, πρώτα, φαίνεται ότι αποτελούν «τυπική
περίπτωση σταδιακής εγκατάλειψης ενός γλωσσικού κώδικα» (Κατσογιάννου 1999α,
605). Η εδαφική και γλωσσική συρρίκνωση του ελληνικού στοιχείου στις περιοχές
αυτές οφείλεται σε γεωφυσικά φαινόμενα (σεισμοί, πλημμύρες, κατολισθήσεις),
αλλά κυρίως στις δύσκολες συνθήκες λόγω της απουσίας οικονομικής ανάπτυξης στα
χωριά αυτά. Έτσι, πολλές οικογένειες μεταναστεύουν είτε προς τους
παραθαλάσσιους δήμους ανάμεσα σε Bova Marina και Reggio Calabria είτε προς τη
βόρεια Ιταλία, την Ελβετία, τον Καναδά και την Αυστραλία (Κατσογιάννου 1999α
Campolo 2004).

Πάντως, ο
αριθμός των ελληνόφωνων σήμερα είναι πολύ μικρός (περίπου 500 άτομα), αν και
δεν υπάρχουν ακριβή στοιχεία. Ακόμη και αυτοί οι ομιλητές χρησιμοποιούν την
ελληνική διάλεκτο ως δεύτερη γλώσσα, ενώ ως πρώτη γλώσσα έχουν μια τοπική
ρομανική διάλεκτο («calabrese» ή «dialetto», όπως την αποκαλούν οι ντόπιοι), η
οποία χρησιμοποιείται για την καθημερινή επικοινωνία στην περιοχή. Η ελληνική
διάλεκτος θεωρείται πλεονάζων ξενόγλωσσος μειονοτικός κώδικας, καθώς δεν
υπάρχουν επικοινωνιακές περιστάσεις που να απαιτούν τη χρήση της. Δεν διαθέτει
κύρος, ώστε να μπορεί να συμβάλει στην κοινωνική άνοδο των ομιλητών της,
αντιθέτως οι ομιλητές της συχνά εμφανίζουν συμπεριφορές αυτο-υποτίμησης και
αυτολογοκρισίας. Αξιοσημείωτο είναι ότι η ελληνική διάλεκτος της Καλαβρίας
χρησιμοποιείται για να μην γίνονται αντιληπτοί οι ομιλητές της από «ξένους»
(κρυπτολαλική λειτουργία) ή/και σε ανεπίσημο οικογενειακό πλαίσιο ως παιχνίδι ή
αστείο. Τέλος, διαθέτει συμβολική λειτουργία, αποτελεί δηλαδή σύμβολο
ταυτότητας και αλληλεγγύης μεταξύ των ομιλητών της (Κατσογιάννου 1999α Προφίλη
1999α).

Όσον αφορά
τη δεύτερη γλωσσική νησίδα, η κατάσταση ενδεχομένως να δείχνει πιο «ανθεκτική»
στον χρόνο και στις κοινωνικές και γεωγραφικές συνθήκες, χωρίς όμως να
διαφαίνεται κάποια ουσιαστική διαφορά όσον αφορά το μέλλον της διαλέκτου. Η
grico δέχεται ιδιαίτερα έντονες επιρροές από την τοπική σαλεντινική διάλεκτο,
με αποτέλεσμα το γλωσσικό της σύστημα να είναι εξαιρετικά ασταθές και τελικά να
τείνει να υποκατασταθεί από αυτό της σαλεντικής. Ενδεχομένως μάλιστα να
μπορούμε να μιλάμε για κρεολοποίηση της grico. Ωστόσο, εκδηλώνεται ζωηρό
ενδιαφέρον στην περιοχή (κυρίως από τους νέους) για τη διδασκαλία της ελληνικής
διαλέκτου στο σχολείο, τη συλλογή γλωσσικού υλικού, την προβολή της μέσω του
τουρισμού και γενικά την αναβίωση και τη διαφύλαξή της. Γίνονται δηλαδή
προσπάθειες για την αύξηση του κοινωνικού γοήτρου της. Παρ' όλα αυτά, η έλλειψη
τυποποίησης αποτελεί ανασταλτικό παράγοντα για οποιαδήποτε προσπάθεια προς την
κατεύθυνση της διάσωσης (Oztasciyan-Bernadini 1994 Προφίλη 1999α Προφίλη 1999β
Filieri 2001).

Βιβλιογραφία

BROWNING, R. 1991. Η
μεσαιωνική και νέα ελληνική γλώσσα. 2η έκδ. συμπληρωμένη με την
προσθήκη δύο άρθρων του συγγραφέα. Μτφρ. Μ. Ν. Κονομή. Αθήνα: Εκδόσεις
Παπαδήμα.CAMPOLO, I. 2004. Ένα καινούριο
ιστορικό λεξικό των νοτιοϊταλικών ελληνικών. Στο Μελέτες για την
Ελληνική Γλώσσα. Πρακτικά της 24ης ετήσιας συνάντησης του Τομέα
Γλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του
Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης (9-11 Μαΐου 2003), 153-162.
Θεσσαλονίκη.FANCIULLO, F. 1985. Greek and Italian in Southern
Italy. Στο Μελέτες
για την Ελληνική Γλώσσα. Πρακτικά της 6ης ετήσιας συνάντησης
του Τομέα Γλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του
Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης (22-24 Απριλίου 1985),
93-106. Θεσσαλονίκη: Αφοί Κυριακίδη.FANCIULLO, F. 2001. On the origins of Modern
Greek in Southern Italy. Στο Proceedings
of the First International Conference of Modern Greek Dialects and
Linguistic Theory (Πάτρα, 12-14
Οκτωβρίου 2000), επιμ. A. Ralli, B.D. Joseph
&amp; M. Janse, 67-78. Πάτρα: Πανεπιστήμιο Πατρών.FILIERI, G. V. 2001. Ivò Milò to Griko. MetodoBase Di Greco-Salentino
Comparato col Neogreco (Βασική μέθοδος των ελληνικών του Salento σε
σύγκριση με τα νέα ελληνικά). Ιωάννινα: Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων, Κέντρο
Διδασκαλίας Ελληνικής Γλώσσας και Πολιτισμού, INTERREG II, Ελλάδα - Ιταλία
- METRO 5-4.ΚΑΤΣΟΓΙΑΝΝΟΥ, Μ. 1999α.
Ελληνικά της Κάτω Ιταλίας: η κοινωνιογλωσσολογική άποψη. Στο Ελληνική
Γλωσσολογία '97. Πρακτικά του Γ΄ Διεθνούς Γλωσσολογικού Συνεδρίου για την
Ελληνική Γλώσσα (Πανεπιστήμιο Αθηνών, Τομέας Γλωσσολογίας, 25-27
Σεπτεμβρίου 1997), επιμ. Α. Μόζερ, 605-613. Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα.―――. 1999β. Το ιδίωμα της
Καλαβρίας. Στο Διαλεκτικοί θύλακοι της ελληνικής γλώσσας, επιμ.
Α.-Φ. Χριστίδης (σε συνεργασία με τη Μ. Αραποπούλου και τη Γ.
Γιαννουλοπούλου), 39-45. Αθήνα: ΥΠΕΠΘ &amp; ΚΕΓ.ΚΟΝΤΟΣΟΠΟΥΛΟΣ, Ν. Γ. 2000. Διάλεκτοι
και ιδιώματα της νέας ελληνικής. 3η έκδ. Αθήνα: Εκδόσεις Γρηγόρη.LAMBROPOULOU, S. 1997. Ancient Greek Survivals in
the Dialects &quot;Grico&quot; and &quot;Grecanico&quot; of Southern Italy.
Στο Greek Linguistics '95. Proceedings of the 2nd International
Conference on Greek Linguistics (Salzburg,
22-24 Σεπτεμβρίου 1995), επιμ. G. Drachman, A.
Malikouti-Drachman, J. Fykias &amp; S. Klidi, τόμ. 1,
717-726. Graz:
W. Neugebauer Verlag GmbH.ΜΕΡΓΙΑΝΟΥ, Α. 1994. Ελληνικές
διάλεκτοι στην Κάτω Ιταλία. Στο Νεοελληνική Διαλεκτολογία. Πρακτικά
Πρώτου Διαλεκτολογικού Συνεδρίου Νεοελληνικής Διαλεκτολογίας (Ρόδος
26-30 Μαρτίου 1992), 237-246. Αθήνα.OZTASCIYAN-BERNADINI, I. 1994.
Η ελληνική διάλεκτος της Κάτω Ιταλίας. Στο Νεοελληνική Διαλεκτολογία.
Πρακτικά Πρώτου Διαλεκτολογικού Συνεδρίου Νεοελληνικής Διαλεκτολογία.
(Ρόδος 26-30 Μαρτίου 1992), 64-70. Αθήνα.ΠΡΟΦΙΛΗ, O. 1999α. Η ελληνική
στη νότια Ιταλία. Στο Διαλεκτικοί θύλακοι της ελληνικής γλώσσας, επιμ.
Α.-Φ. Χριστίδης (σε συνεργασία με τη Μ. Αραποπούλου και τη Γ.
Γιαννουλοπούλου), 31-37. Αθήνα: ΥΠΕΠΘ &amp; ΚΕΓ.―――. 1999β. Η αναζωογόνηση της
Grico στην Grecía Salentina. Στο Διαλεκτικοί θύλακοι της ελληνικής
γλώσσας, επιμ. Α.-Φ. Χριστίδης (σε συνεργασία με τη Μ. Αραποπούλου και
τη Γ. Γιαννουλοπούλου), 47-54. Αθήνα: ΥΠΕΠΘ &amp;

&nbsp;

Παρακολουθήστε το βίντεο http://youtu.be/ZDFXqCgOZvQ !
ενδιαφέρον

&nbsp;







(deadline: 2013-05-25 00:00:00)
BEGIN:VALARM
TRIGGER:-PT24H
DURATION:PT10H
ACTION:DISPLAY
DESCRIPTION:DEADLINE REMINDER for ΚΑΤΩΙΤΑΛΙΚΗ 'ΤΑ ΓΙΟΦΥΡΙΑ ΤΟΥ ΙΟΝΙΟΥ'
END:VALARM
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART:20130525T000000
DURATION:PT00H00M00S
SUMMARY:[DEADLINE] ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΥΛΙΚΟΥ
DESCRIPTION:Ονοματεπώνυμο:


ΑΜ:


&nbsp;


Όνοματεπώνυμο:


Ιδίωμα/Διάλεκτος:


Ηλικία:


Καταγωγή:


Τόπος κατοικίας:
&nbsp;
1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ΦΩΝΗΕΝΤΑ
1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Αποβολή (π.χ. ΄πίσκοπος)
2.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ανάπτυξη (π.χ. καπινός)
3.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Κώφωση (π.χ. άθρουπους)
4.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ανάπτυξη ημιφώνου (π.χ. αγοράιζ’)
5.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ασυνίζητο (π.χ. μηλέα)
&nbsp;
&nbsp;
2.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ΣΥΜΦΩΝΑ
6.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Πρόσθεση (π.χ. σκόνι-κόνις)
7.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Αφαίρεση (π.χ. φόος-φόβος)
8.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τροπή (π.χ. γουνάρι-βουνάρι)
9.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συμπλέγματα (π.χ. πράμα-πράγμα)
10.&nbsp; Συμπλέγματα (π.χ. αθός-ανθός)
&nbsp;
3.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ΚΛΙΣΗ ΡΗΜΑΤΟΣ ΕΙΜΑΙ
11.&nbsp; Εγώ είμαι εσύ;
12.&nbsp; Εγώ είμαι αυτός;
13.&nbsp; Εγώ είμαι εμείς;
14.&nbsp; Εγώ είμαι εσείς;
15.&nbsp; Εγώ είμαι αυτοί;
&nbsp;
4.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ
16.&nbsp; χέρι
17.&nbsp; πόδι
18.&nbsp; κεφάλι
19.&nbsp; κοιλιά
20.&nbsp; στομάχι
21.&nbsp; μάτια
22.&nbsp; μύτη
23.&nbsp; στόμα
24.&nbsp; λαιμός
25.&nbsp; πλάτη
&nbsp;
5.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ΒΑΘΜΟΙ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ
26.&nbsp; Τι έχετε αυτόν/ην που παντρευτήκατε;
27.&nbsp; Τι σας είναι το αρσενικό παιδί των γονιών σας;
28.&nbsp; Τι σας είναι το θηλυκό παιδί των γονιών σας;
29.&nbsp; Τι σας είναι ο ένας σας γονιός;
30.&nbsp; Τι σας είναι ο άλλος σας γονιός;
31.&nbsp; Τι έχετε τον πατέρα του πατέρα σας;
32.&nbsp; Τι έχετε τη μητέρα της μητέρας σας;
33.&nbsp; Τι έχετε τον παππού του πατέρα σας;
34.&nbsp; Τι έχετε τη γιαγιά της μητέρας σας;
35.&nbsp; Τι έχετε τον αδερφό της μητέρας σας;
36.&nbsp; Τι έχετε την αδερφή της μητέρας σας;
37.&nbsp; Τι έχετε το γιο του θείου σας;
38.&nbsp; Τι έχετε την κόρη του θείου σας;
39.&nbsp; Τι έχετε το παιδί σας που είναι άντρας;
40.&nbsp; Τι έχετε το παιδί σας που είναι γυναίκα;
41.&nbsp; Τι έχετε το παιδί του παιδιού σας που είναι αγόρι;
42.&nbsp; Τι έχετε το παιδί του παιδιού σας που είναι κορίτσι; &nbsp;
43.&nbsp; Τι έχετε το παιδί του αδερφού σας που είναι κορίτσι;
44.&nbsp; Τι έχετε το παιδί του αδερφού σας που είναι αγόρι;
45.&nbsp; Τι έχετε το αγόρι που βαφτίσατε;
46.&nbsp; Τι έχετε το κορίτσι που βαφτίσατε;
47.&nbsp; Τι έχετε αυτόν που του βαφτίσατε το παιδί;
48.&nbsp; Τι έχετε αυτόν που τον παντρέψατε;
49.&nbsp; Τι έχετε τον πεθερό της κόρης σας;
50.&nbsp; Τι έχετε την πεθερά της κόρης σας;
51.&nbsp; Τι έχετε τον άντρα της κόρης σας;
52.&nbsp; Τι έχετε τον άντρα της αδερφής σας;
53.&nbsp; &nbsp;Τι έχετε τη γυναίκα του γιου σας;
54.&nbsp; Τι έχετε τη γυναίκα του αδερφού σας;
55.&nbsp; Τι σχέση έχουν δύο γυναίκες που έχουν παντρευτεί δύο αδερφούς;
56.&nbsp; Τι σχέση έχουν δύο άντρες που έχουν παντρευτεί δύο αδερφές;
&nbsp;
6.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ζώα
Ι) Όνομα ζώου, ΙΙ) όνομα ζώου ανάλογα με το χρώμα, ΙΙΙ) όνομα ζώου ανάλογα με την ηλικία και ΙV)τόπος διαμονής ζώου
57.&nbsp; Όνος
58.&nbsp; Ημίονος
59.&nbsp; Ίππος
60.&nbsp; Χοίρος
61.&nbsp; Γάτα
62.&nbsp; Σκύλος
63.&nbsp; Αιγοπρόβατα
64.&nbsp; Βόδι
65.&nbsp; Κότα
66.&nbsp; Πετεινός
&nbsp;
7.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ΜΟΥΣΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ
Όνομα μουσικού οργάνου και περιγραφή του.
67.&nbsp; 1ο
68.&nbsp; 2ο
69.&nbsp; 3ο
&nbsp;
8.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ΧΡΟΝΟΣ
8.1 Ονόματα μηνών και αντίστοιχες γεωργικές εργασίες
70.&nbsp; Πώς λέγεται ο 1ος μήνας του χρόνου;
71.&nbsp; Πώς λέγεται ο 2ος μήνας του χρόνου;
72.&nbsp; Πώς λέγεται ο 3ος μήνας του χρόνου;
73.&nbsp; Πώς λέγεται ο 4ος μήνας του χρόνου;
74.&nbsp; Πώς λέγεται ο 5ος μήνας του χρόνου;
75.&nbsp; Πώς λέγεται ο 6ος μήνας του χρόνου;
76.&nbsp; Πώς λέγεται ο 7ος μήνας του χρόνου;
77.&nbsp; Πώς λέγεται ο 8ος μήνας του χρόνου;
78.&nbsp; Πώς λέγεται ο 9ος μήνας του χρόνου;
79.&nbsp; Πώς λέγεται ο 10ος μήνας του χρόνου;
80.&nbsp; Πώς λέγεται ο 11ος μήνας του χρόνου;
81.&nbsp; Πώς λέγεται ο 12ος μήνας του χρόνου;
&nbsp;
8.2 Ονόματα εποχών και αντίστοιχα καιρικά φαινόμενα.
82.&nbsp; Πώς λέγεται η εποχή του χρόνου όποτε χιονίζει;
83.&nbsp; Πώς λέγεται η εποχή του χρόνου όποτε κάνει πολύ ζέστη;
84.&nbsp; Πώς λέγεται η εποχή του χρόνου όποτε τα δέντρα ρίχνουν τα φύλλα τους;
85.&nbsp; Πώς λέγεται η εποχή του χρόνου όποτε ανθίζουν τα λουλούδια;
&nbsp;
8.3&nbsp; Ονόματα ημερών
86.&nbsp; Πώς λέγεται η 1η μέρα της εβδομάδας;
87.&nbsp; Πώς λέγεται η 2η μέρα της εβδομάδας;
88.&nbsp; Πώς λέγεται η 3η μέρα της εβδομάδας;
89.&nbsp; Πώς λέγεται η 4η μέρα της εβδομάδας;
90.&nbsp; Πώς λέγεται η 5η μέρα της εβδομάδας;
91.&nbsp; Πώς λέγεται η 6η μέρα της εβδομάδας;
92.&nbsp; Πώς λέγεται η 7η μέρα της εβδομάδας;
&nbsp;
9.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ΠΡΑΓΜΑΤΗΜΑΤΑ
93. Πώς χαιρετάτε κάποιον όταν τον συναντήσετε το πρωί;
94. Πώς χαιρετάτε κάποιον όταν τον συναντήσετε το μεσημέρι;
95. Πώς χαιρετάτε κάποιον όταν τον συναντήσετε το απόγευμα;
96. Πώς χαιρετάτε κάποιον όταν τον συναντήσετε το βράδυ;
97. Πώς αποχαιρετάτε κάποιον το πρωί;
98. Πώς αποχαιρετάτε κάποιον το μεσημέρι;
99. Πώς αποχαιρετάτε κάποιον το απόγευμα;
100. Πώς αποχαιρετάτε κάποιον το βράδυ;
101. Πώς αποχαιρετάτε κάποιον που φεύγει για ταξίδι;
102. Πώς απαντάει το άτομο που φεύγει στον προηγούμενο αποχαιρετισμό;
103. Τί λέτε σε κάποιον που τον υποδέχεστε σπίτι σας;
104. Τι λέτε σε κάποιον που τον ξεπροβοδίζετε από το σπίτι σας;
105. Πώς ρωτάτε σε κάποιον τι κάνει;
106. Πώς απαντάτε στην προηγούμενη ερώτηση;
107. Τι ευχόσαστε σε έναν ασθενή;
108. Τι εύχεστε στους μελλόνυμφους;
109. Τι εύχεστε στους συγγενείς των μελλόνυμφων;
110. Τι εύχεστε στους γονείς των μελλόνυμφων;
111. Τι εύχεστε στους νεόνυμφους;
112. Τι εύχεστε στους συγγενείς των νεόνυμφων;
113. Τι εύχεστε στους γονείς των νεόνυμφων;
114. Τι εύχεστε στους συγγενείς ενός νεοβάπτιστου παιδιού;
115. Τι εύχεστε στους γονείς ενός νεοβάπτιστου παιδιού;
116. Τι εύχεστε σε συγγενείς νεκρού;
117. Τι εύχεστε σε σύζυγο νεκρού/ής;
118. Τι εύχεστε σε παιδιά νεκρού/ής;
119. Τι εύχεστε σε γονιό νεκρού/ής;
(deadline: 2013-05-25 00:00:00)
BEGIN:VALARM
TRIGGER:-PT24H
DURATION:PT10H
ACTION:DISPLAY
DESCRIPTION:DEADLINE REMINDER for ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΥΛΙΚΟΥ
END:VALARM
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART:20140521T082600
DURATION:PT00H00M00S
SUMMARY:[DEADLINE] ΚΑΠΠΑΔΟΚΙΚΗ U TUBE
DESCRIPTION:GIA OSOYS KANOYN KAPPADOKIKH
http://youtu.be/s-3gU7xj59w
 
(deadline: 2014-05-21 08:26:00)
BEGIN:VALARM
TRIGGER:-PT24H
DURATION:PT10H
ACTION:DISPLAY
DESCRIPTION:DEADLINE REMINDER for ΚΑΠΠΑΔΟΚΙΚΗ U TUBE
END:VALARM
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART:20140526T094600
DURATION:PT00H00M00S
SUMMARY:[DEADLINE] ΤΟ ΔΙΕΘΝΕΣ ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ
DESCRIPTION:Καλησπέρα παιδιά
 



http://speech.di.uoa.gr/com/mmu.html







http://speech.di.uoa.gr/com/download/dfa.htm




Μπορείτε να  κατεβάσετε το φωνητικό αλφάβητο από αυτα΄τα λινκ;
 
 
 
 
(deadline: 2014-05-26 09:46:00)
BEGIN:VALARM
TRIGGER:-PT24H
DURATION:PT10H
ACTION:DISPLAY
DESCRIPTION:DEADLINE REMINDER for ΤΟ ΔΙΕΘΝΕΣ ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ
END:VALARM
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART:20150505T095500
DURATION:PT00H00M00S
SUMMARY:[DEADLINE] ΔΙΕΘΝΈς ΦΩΝΗΤΙΚΌ ΑΛΦΆΒΗΤΟ
DESCRIPTION:http://speech.di.uoa.gr/com/mmu.html




(deadline: 2015-05-05 09:55:00)
BEGIN:VALARM
TRIGGER:-PT24H
DURATION:PT10H
ACTION:DISPLAY
DESCRIPTION:DEADLINE REMINDER for ΔΙΕΘΝΈς ΦΩΝΗΤΙΚΌ ΑΛΦΆΒΗΤΟ
END:VALARM
END:VEVENT
END:VCALENDAR
