Ρωσική γλώσσα V-VI (KOM07132)
Μανελιδου Ιλονα
Το επιδιωκόμενο επίπεδο γλωσσομάθειας για το 3ο έτος σπουδών (Ε΄ και ΣΤ΄ εξάμηνο) (Με βάση τα επίπεδα Β2 και С1 του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις γλώσσες (CEF))
|
B2 (Ανεξάρτητος χρήστης. Επίπεδο Δεύτερο). Ο/Η φοιτητής/τρια μπορεί να κατανοεί το ουσιαστικό περιεχόμενο συγκεκριμένων ή αφηρημένων θεμάτων ενός πολύπλοκου κειμένου, συμπεριλαμβανομένων των τεχνικών όρων και του ειδικού λεξιλογίου που σχετίζονται με την ειδικότητά του (Το λεξιλόγιο να ανταποκρίνεται γραμματικά και θεματικά στις ανάγκες του Προγράμματος Σπουδών και τις ορισμένες επαγγελματικές προοπτικές των πτυχιούχων του Τμήματος). Μπορεί να διαβάζει άρθρα και συνεντεύξεις που εκφράζουν προσωπικές θέσεις και απόψεις και να κατανοεί ένα σύγχρονο λογοτεχνικό κείμενο σε πρόζα. Κατανοεί
διαλέξεις με σύνθετη επιχειρηματολογία, εάν το θέμα είναι αρκετά οικείο και
το μεγαλύτερο μέρος των τηλεοπτικών δελτίων ειδήσεων και των ντοκιμαντέρ,
καθώς και κινηματογραφικές ταινίες, αν η γλώσσα είναι η καθομιλουμένη. Μπορεί να γράφει προσωπικές ή επίσημες επιστολές που αποδίδουν με λεπτές αποχρώσεις προσωπικά γεγονότα και εμπειρίες Μπορεί να συντάσσει κείμενο σαφές και λεπτομερές πάνω σε μία μεγάλη ποικιλία θεμάτων σχετικών με τα ενδιαφέροντά του, μία μελέτη ή μία αναφορά μεταφέροντας μία πληροφορία ή εκθέτοντας ένα επιχείρημα το οποίο υποστηρίζει ή αντικρούει τη συγκεκριμένη άποψη. Μπορεί να μεταφράζει αφηγηματικά κείμενα και περιγραφές από την ελληνική στη ρωσική γλώσσα και το αντίστροφο. С1 (Αυτάρκης χρήστης. Επίπεδο Τρίτο). Ο/Η φοιτητής/τρια μπορεί να κατανοεί μία μεγάλη ποικιλία μακροσκελών και απαιτητικών κειμένων, καθώς και των έμμεσων νοημάτων τους. Μπορεί να κατανοεί μία μακροσκελή συζήτηση, ακόμη και αν δεν είναι καλά δομημένη και οι ιδέες δεν είναι σαφείς, καθώς και τηλεοπτικές εκπομπές και κινηματογραφικές ταινίες χωρίς ιδιαίτερη προσπάθεια Μπορεί να κατανοεί λογοτεχνικά ή μη κείμενα μακροσκελή και πολύπλοκα και να αντιλαμβάνεται τις διαφορές του ύφους. Μπορεί να κατανοεί εξειδικευμένα άρθρα και μακροσκελείς τεχνικές οδηγίες, ακόμη και αν δεν είναι σχετικές με την ειδικότητά του. Μπορεί να εκφράζεται αυθόρμητα και άνετα για πολύπλοκα θέματα με λόγο ορθά δομημένο, αποδεικνύοντας ότι ως χρήστης της ρωσικής γλώσσας έχει τον έλεγχο των εργαλείων οργάνωσης, εκφοράς και συνοχής του λόγου του. Μπορεί να χρησιμοποιεί τη γλώσσα με τρόπο αποτελεσματικό και ευέλικτο στην κοινωνική, επαγγελματική ή ακαδημαϊκή του ζωή, εκφράζοντας ιδέες και απόψεις με ακρίβεια και συνδέοντας τις παρεμβάσεις με αυτές των συνομιλητών. Μπορεί να παρουσιάζει με σαφείς και περιεκτικές περιγραφές ένα πολύπλοκο θέμα, συνδέοντας τις επιμέρους έννοιες, αναπτύσσοντας τα κύρια σημεία και ολοκληρώνοντας τις παρεμβάσεις του με προσωπικό τρόπο. Μπορεί να εκφράζεται αναπτύσσοντας τις απόψεις του σε ένα κείμενο σαφές και καλά δομημένο: μία επιστολή, μία μελέτη, μία αναφορά αναπτύσσοντας ένα πολύπλοκο θέμα και τονίζοντας τα σπουδαιότερα σημεία του. Μπορεί να επιλέγει τα κατάλληλα γλωσσικά και υφολογικά μέσα ανάλογα με την περίσταση και το πλαίσιο της επικοινωνίας. Μπορεί να μεταφράζει αφηγηματικά μονοσημικά και πολυσημικά αφηγηματικά κείμενα, περιγραφικά λογοτεχνικά και μη (ειδησεογραφικά, τεχνολογικά, διαδικαστικά) και κοινωνικά (επιστολή, πρόσκληση, αγγελία) από την ελληνική στη ρωσική γλώσσα και το αντίστροφο. |
Οι στόχοι του 3ου έτους σπουδών |
-Ανάπτυξη δεξιοτήτων στον προφορικό και στον γραπτό λόγο. -Η παροχή στους/στις φοιτητές/τριες μεθόδων και υλικών που θα στηρίξουν τη χρήση της γλώσσας, την καλλιέργεια και ανάπτυξη δεξιοτήτων αποτελεσματικής επικοινωνίας σε κάθε περίσταση επικοινωνίας, σε επίπεδο καθημερινό-βιωματικό, επαγγελματικό, ακαδημαϊκό. -Να εξοικειωθούν και να κατακτήσουν οι φοιτητές/τριες τεχνικές για μία συμμετοχική μελέτη της ρωσικής γλώσσας. -Να μπορούν να παρακολουθούν αποτελεσματικά και να συμμετέχουν στα μαθήματα στη ρωσική γλώσσα με τη μελέτη αυθεντικού υλικού-πηγών, έντυπων και ηλεκτρονικών-πολυτροπικών. -Να γίνουν αποτελεσματικοί χρήστες και χειριστές της ρωσικής γλώσσας σε απλές περιστάσεις βιωματικής επικοινωνίας, σε επίπεδο καθημερινό-βιωματικό, επαγγελματικό, ακαδημαϊκό. Να είναι εγγράμματοι στο πλαίσιο του κριτικού γραμματισμού. -Να ’ρθουν σε επαφή με τον ρωσικό πολιτισμό. -Να καλλιεργούν και να αναπτύσσουν και στις τέσσερις γλωσσικές δεξιότητες: ακρόαση, ομιλία, γραφή, ανάγνωση. -Να αναπτύξουν και να καλλιεργήσουν το ενεργητικό τους λεξιλόγιο. Το λεξιλόγιο να ανταποκρίνεται γραμματικά και θεματικά στις ανάγκες του Προγράμματος Σπουδών και τις ορισμένες επαγγελματικές προοπτικές των πτυχιούχων του Τμήματος (έμφαση στην πολυσημία των λέξεων, στις εκφράσεις και τους φρασεολογισμούς της ρωσικής γλώσσας). -Να μάθουν να χρησιμοποιούν βασικά λεξικά της ρωσικής γλώσσας για την εκμάθησή και τη μελέτη της. -Το μάθημα διδασκαλίας και εκμάθησης της ρωσικής γλώσσας να γίνει με εντατικούς ρυθμούς για τα επίπεδα Β2 και С1, όπως οι επιδιωκόμενες δεξιότητες περιγράφονται παραπάνω, αφού στην αρχή του έτους θα εφαρμοστεί project επαναληπτικών μαθημάτων για την σύνδεση με τα προηγούμενα εξάμηνα-επίπεδα και σε συνθήκες χρήσης της γλώσσας-στόχου. -Οι φοιτητές/τριες μαθαίνουν τη ρωσική γλώσσα και για τη ρωσική γλώσσα: επέκταση της μελέτης της γραμματικής, της σύνταξης. Μελέτη ειδικών θεμάτων φωνητικής και φωνολογίας. Μελέτη δομής και δόμησης των κειμενικών ειδών. Μελέτη της γραμματικής του εκφερόμενου λόγου. -Οι φοιτητές/τριες μαθαίνουν τη ρωσική γλώσσα και μεταγλώσσα.
|
Προϋποθέσεις για την ικανοποίηση των στόχων |
-Ύπαρξη και δημιουργία κινήτρων μάθησης. -Χρήση αποτελεσματικών μεθόδων διδασκαλίας. -Αξιοποίηση των νέων τεχνολογιών για την αποτελεσματική διδασκαλία της ρωσικής γλώσσας. -Σύνδεση των μαθημάτων με ευκαιρίες χρήσης της γλώσσας. -Η διαρκής δημιουργία συνθηκών επικοινωνίας στην αίθουσα διδασκαλίας, στις οποίες οι φοιτητές/τριες θα χρησιμοποιούν τη γλώσσα-στόχο. -Δημιουργία συνθηκών «προσομοίωσης» επικοινωνιακών περιστάσεων για τη χρήση του προφορικού και του γραπτού λόγου. -Χρήση της γλώσσας σε αυθεντικές περιστάσεις επικοινωνίας: διάκριση επιπέδου λόγου-ύφους, η χρήση της γλώσσας κοινωνικά και πολιτισμικά πλαισιωμένη. -Δημιουργία ομάδων «κοινών ενδιαφερόντων», π.χ. ομάδα μελέτης του ρωσικού κινηματογράφου, των καλών τεχνών στη Ρωσία, λαϊκής κουλτούρας στη Ρωσία, της ρωσικής λογοτεχνίας κ.λπ. |
Θεματικές ενότητες-Περιεχόμενα μαθημάτων |
-Θέματα που αφορούν την ιστορία της Ρωσίας με την Ελλάδα και άλλες χώρες της Δύσης. -Θέματα που αφορούν τη διαπολιτισμική επικοινωνία μεταξύ των δύο λαών: π.χ. θρησκεία, δάνειες ελληνικές λέξεις στη ρωσική γλώσσα κ.λπ. -Θέματα ελληνικής μυθολογίας, ιστορία, μουσειακής παιδείας. -Σύγχρονη Ρωσία: γεωγραφία της πρώην Σοβιετικής Ένωσης. Θρησκεία. -Σύγχρονη Ρωσία: (Θέματα που μπορούν να αφορούν τους φοιτητές ανάλογα με τα επιστημονικά τους ενδιαφέροντα): πολιτική, νομική και κοινωνική οργάνωση, διοικητική δομή, εκπαιδευτικό σύστημα κ.λπ. -Σύγχρονη Ρωσία: οικονομία, εγκληματικότητα, προβλήματα.
|
Απαιτούμενα συγγράμματα |
Ισχύουν όσα σημειώθηκαν για τα δύο πρώτα έτη: Για τη διδασκαλία και την εκμάθηση της ρωσικής γλώσσας απαιτείται η χρήση κατάλληλου έντυπου και ηλεκτρονικού υλικού. Ως προς τα περιεχόμενα μάθησης βασικό κριτήριο καταλληλότητας αποτελούν η δομή του υλικού, η αυθεντικότητα και τα κειμενικά είδη, με κύριο άξονα τον βαθμό δυσκολίας, την πρόκληση του ενδιαφέροντος των φοιτητών και το επίπεδο γλωσσομάθειας που επιδιώκεται να κατακτηθεί. Επιπλέον σημειώνεται ότι για την κατάκτηση του επιδιωκόμενου επιπέδου γλωσσομάθειας θεωρείται απαραίτητη η δημιουργία φακέλων διδακτικού υλικού, οι οποίοι θα διευρύνονται και θα ανανεώνονται διαρκώς με τη συνδρομή των διδασκόντων στο Τμήμα, διδασκόντων σε ανάλογα Τμήματα Πανεπιστημίων του εξωτερικού και των φοιτητών/τριών. |
Προτεινόμενο υλικό |
-Διαδικτυακοί τόποι-διδακτικοί πόροι: Ενδεικτικά αναφέρονται οι παρακάτω διαδικτυακοί τόποι: I. www.ruscorpora.ru -εθνικό σώμα κειμένων της ρωσικής γλώσσας, η δομή και το περιεχόμενο του οποίου είναι: 1. κύριο σώμα - κείμενα ρωσικής
λογοτεχνίας 3. κείμενα διαλέκτων 4. σώμα κειμένων ποιητικών κειμένων 5. εκπαιδευτικό σώμα κειμένων ρωσικής γλώσσας, 6. σώμα κειμένων προφορικού λόγου II. http://feb-web.ru - The Fundamental Digital Library of Russian Literature and Folklore III. www.krugosvet.ru - универсальная энциклопедия « кругосвет» Εγκυκλοπαίδεια «KRUGOSVET». Οι συντάκτες της, καθηγητές, ακαδημαϊκοί κλπ., παρουσιάζουν τις διαχρονικά επίκαιρες παγκόσμιες αλήθειες και αξίες, καθώς και χρήσιμες γνώσεις. Οι ενότητες της εγκυκλοπαίδειας: ИСТОРИЯ и ОБЩЕСТВО - Ιστορία και κοινωνία -Экономика и право – Οικονομία και Δίκαιο -Психология и педагогика – Ψυχολογία και Παιδαγωγική -Социология – Κοινωνιολογία -Философия – Φιλοσοφία -Религия – Θρησκεία -Народы и языки – Έθνη και Γλώσσες -Государство и политика – Κράτος και Πολιτική -Военное дело – Στρατός και Άμυνα -Археология – Αρχαιολογία -История – Ιστορία -Лингвистика – Γλωσσολογία ПУТЕШЕСТВИЯ и ГЕОГРАФИЯ – Ταξίδια και Γεωγραφία ИСКУССТВО и КУЛЬТУРА Τέχνη και Πολιτισμός НАУКА и ТЕХНИКА – Επιστήμη και Τεχνολογία ЗДОРОВЬЕ и СПОРТ – Υγεία και Σπορ Экономика и правоПсихология и педагогика IV. http://dic.academic.ru – λεξικά και εγκυκλοπαίδειες στο АКАДЕМИК V. http://www.gramota.ru - Словари русского языка – Λεξικά της ρωσικής γλώσσας-Χρήση πολυµεσικής –κυρίως- αυθεντικής γλωσσικής πρώτης ύλης µε σκοπό την παραγωγή διδακτικών υλικών. -Συνεργασία με ομοειδή Τμήματα του εξωτερικού για την αξιοποίηση των ψηφιακών βιβλιοθηκών πολυµεσικών διδακτικών υλικών και την επέκταση των περιεχομένων με σκοπό την κάλυψη των ειδικών αναγκών του Τμήματος Γλώσσας, Φιλολογίας και Πολιτισμού Παρευξείνιων Χωρών. Σημειώνεται ότι η ψηφιακή βιβλιοθήκη, κατά περίπτωση, όχι µόνο διαχειρίζεται πολυτροπικά κείµενα αλλά έχει σχεδιαστεί µε γνώμονα τις ιδιαίτερες ανάγκες του τελικού της χρήστη. - Βιβλία: В2 – C1 1. Афанасьева Н.А., Попова Т.И. ПАЛИТРА СТИЛЕЙ. Учебное пособие по стилистике русского языка для иностранцев. Издание 2-е. Уровень ТРКИ (TORFL) B2. Издательство Златоуст 2009 2. Скороходов Л.Ю., Хорохордина Л.В. ОКНО В РОССИЮ. Учебное пособие по русскому языку как иностранному для продвинутого этапа. В 2 частях. Учебник + CD. (B2-C1). Златоуст 2010 («Окно в Россию. Часть 1») («Окно в Россию. Часть 2») 3. ЗОЛОТОЕ ПЕРО. Пособие по развитию навыков письменной речи. Книга для учащегося + 1CD. Колесова Д.В. и др. Златоуст 2009. B2-C1 4. СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК. Для филологических специальностей вузов. Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина. Москва «Высшая школа» 1987 5. Марина Алексидзе, Изабелла Мелкумова СБОРНИК ТЕСТОВ и УПРАЖНЕНИЙ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ (для учащихся средних школ и абитуриентов). Издательство «Универсал», Тбилиси 2009 Λεξικά: 6. С.И. Ожегов СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА. Под редакцией Н.Ю. Шведовой, Москва «Русский язык», 1990. http://slovarozhegova.ru, http://www.ozhegov.org 7. Н.Н. Дурново ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ. Грамматические и лингвистические термины, под редакцией О.В. Никитина. Москва Флинта / Наука 2001 8. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА. Москва «Русский язык» http://www.gramota.ru |
Συμπληρωματικό υλικό |
1. Н.Б. Баско. Русские фразеологизмы – легко и интересно. Учебное пособие. Флинта – Наука. 2. Н.И. Формановская. Употребление русского речевого этикета. Издательство «Русский Язык», Москва, 1982. 3. Античная литература. Под редакцией А.А. Тахо – Годи. Материалы из истории греческой литературы. Москва / «Просвещение» 1986 4. Легенды и сказания Древней Греции и Древнего Мира. Составление: А.А. Нейхардт. Москва «Правда», 1987 5.СЛОВАРЬ АНТИЧНОСТИ. Издательство «Прогресс», Москва, 1989 6. СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ. 18-е издание, стереотипное. Москва, «Русский язык», 1989 Η ηλεκτρονική έκδοση στο http://www.inslov.ru и http://www.megaslov.ru 7. Фелицына В. П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. М., 1979. |
Οι μέθοδοι εκπαίδευσης |
Προτείνεται η αξιοποίηση αρχών γλωσσολογικών θεωριών για τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών (αντιπαραβολική ανάλυση, ανάλυση των λαθών) και η χρήση συνδυασμού μεθόδων: δομιστική, επικοινωνιακή με βάση τις αρχές του γραμματισμού και των πολυγραμματισμών (λειτουργική προσέγγιση). Σε επίπεδο διδακτικών πρακτικών χρησιμοποιούνται: 1. Διάλεξη, συζήτηση, προγραμματισμένη διδασκαλία. 2. Δραματοποίηση, παιχνίδια ρόλων. 3. Χρήση του εγχειριδίου και αξιοποίηση ποικίλων μορφών εποπτικού υλικού (σημειώσεις, σχεδιασμός, παραπομπές, σχόλια, επανεξέταση…) 4. Άσκηση της ακρόασης με τη χρήση ακουστικών κειμένων ως κατ’ οίκον εργασία. 5. Πρακτική άσκηση: επικοινωνία με έντυπο και ηλεκτρονικό τρόπο σε πραγματικές συνθήκες, επικοινωνία με φυσικούς ομιλητές/τριες της γλώσσας. 6. Αξιοποίηση της πολυτροπικότητας στην επικοινωνία και στις διδακτικές μεθόδους. 7. Αυτόνομη μελέτη του φοιτητή (προετοιμασία παρουσιάσεων, περιλήψεων, εκθέσεων). 8. Μικροδιδασκαλίες για την παρουσίαση «φαινομένων» της ρωσικής γλώσσας με την ευθύνη των φοιτητών/τριών. |
Περιεχόμενα του κάθε εξαμήνου
Ε΄-ΣΤ΄ ΕΞΑΜΗΝΑ (Β2 επίπεδο)
Ε΄ ΕΞΑΜΗΝΟ:
N |
Μάθημα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στο 3ο και στο 4ο έτος σπουδών οι φοιτητές/τριες που παρακολουθούν την κατεύθυνση της ρωσικής γλώσσας πρέπει να μελετήσουν την ίδια τη γλώσσα. Τα μαθήματα επικεντρώνονται: 1. στη φωνητική και τη φωνολογία της ρωσικής γλώσσας 2. στην κατάκτηση του γραμματισμού στη ρωσική γλώσσα 3. στη μορφολογία: στη «γραμματική» της λέξης 4. στη σύνταξη: στη γραμματική της πρότασης και της παραγράφου και του κειμένου, με υψηλότερο βαθμό δυσκολίας, αφού η διδακτέα ύλη προτείνεται να έχει σπειροειδή διάρθρωση. Έτσι, οι φοιτητές/τριες θα ασχοληθούν με τα επίπεδα γλωσσικής ανάλυσης της ρωσικής, με την περιγραφή και τη σύνταξή της. Σημαντικές ενότητες διδασκαλίας αποτελούν: Ι. Λεξιλόγιο της ρωσικής γλώσσας ΙΙ. Φρασεολογία της ρωσικής γλώσσας ΙΙΙ. Βασικά λεξικά της ρωσικής γλώσσας IV. Φωνητική και Φωνολογία V. Ορθοέπεια VI. Γραφολογία και Ορθογραφία VII. ΠΑΡΑΓΩΓΗ (Σχηματισμός λέξεων) VIII. ΜΟΡΦΟΛΟΓΙΑ IX. ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ 1. ΌΝΟΜΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ 2. ΕΠΙΘΕΤΟ 3. ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ 4. ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ 5. ΡΗΜΑ 6. ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ XI. ΒΟΗΘΗΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ XII. ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ
|
|
Συγκεκριμένα: Ε΄ εξάμηνο Γραμματική ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ Ι. Λεξιλόγιο της ρωσικής γλώσσας -Σημασιακά χαρακτηριστικά (Σημασιολογικές ιδιότητες) του σύγχρονου λεξικού συστήματος της γλώσσας (περιεχομένου) -Λεξιλόγιο σύγχρονης ρωσικής γλώσσας από την άποψη της διαχρονικής της ανάλυσης -Λεξιλόγιο σύγχρονης ρωσικής γλώσσας από την άποψη της συγχρονικής ανάλυσης της χρήσης των λέξεων -Λεξιλόγιο σύγχρονης ρωσικής γλώσσας από την άποψη των λειτουργικών επιπέδων ύφους και τις εκφραστικές αποχρώσεις ύφους -Λεξιλόγιο σύγχρονης ρωσικής γλώσσας από την άποψη του ενεργητικού και παθητικού λεξιλογίου της (νεολογισμοί, λέξεις που δεν χρησιμοποιούνται συχνά – παλαιές λέξεις) ΙΙ. Φρασεολογία της ρωσικής γλώσσας -Σημασιακά χαρακτηριστικά (Σημασιολογικές ιδιότητες) του σύγχρονου φρασεολογικού συστήματος (λεξιλογίου) της γλώσσας -Τύποι φρασεολογισμών και φρασεολογικών εκφράσεων από την άποψη δομής, λεξιλογίου και γραμματικού συστήματος της γλώσσας ΙΙΙ. Βασικά λεξικά της ρωσικής γλώσσας (τύποι λεξικών): ερμηνευτικά λεξικά, λεξικά διαλέκτων, ιστορικά λεξικά, ετυμολογικά λεξικά, λεξικά παραγώγων, αντίστροφα λεξικά, λεξικά ακρωνυμίων, λεξικά συχνότητας, λεξικά συνωνύμων κλπ., φρασεολογικά λεξικά, λεξικά ξένων λέξεων, ορθογραφικά λεξικά, ορθοέπειας, γραμματικά, λογοτεχνίας, λεξικά κύριων ονομάτων. |
ΣΤ΄ ΕΞΑΜΗΝΟ:
Ν |
Μάθημα
|
|
|
Γραμματική IV. Φωνητική και Φωνολογία -Φωνητική της ρωσικής γλώσσας -Συλλαβή. Τύποι συλλαβών της ρωσικής γλώσσας. Τονισμός -Ήχοι (φθόγγοι) της ρωσικής γλώσσας -Φωνητική μεταγραφή (σύμβολα) Φωνολογία -Φθογγικό Σύστημα της ρωσικής γλώσσας V. Ορθοέπεια -Η Προφορά της ρωσικής λογοτεχνικής γλώσσας -Χαρακτηριστικά της σύγχρονης ρωσικής λογοτεχνικής προφοράς
VI. Γραφολογία και Ορθογραφία -Σύστημα γραφής της ρωσικής γλώσσας -Ορθογραφία
VII. ΠΑΡΑΓΩΓΗ (Σχηματισμός λέξεων) -Μορφολογική δομή των λέξεων της ρωσικής -Τύποι σχηματισμού λέξεων στη ρωσική γλώσσα VIII. ΜΟΡΦΟΛΟΓΙΑ -Μορφολογία ως κλάδος της Γραμματικής που μελετά τη δομή ή τους τύπους των λέξεων -Μέρη του λόγου ως βασικές τάξεις των λέξεων στη ρωσική γλώσσα
|
|
Λιγότερα
Το επιδιωκόμενο επίπεδο γλωσσομάθειας για το 3ο έτος σπουδών (Ε΄ και ΣΤ΄ εξάμηνο) (Με βάση τα επίπεδα Β2 και С1 του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις γλώσσες (CEF))
|
B2 (Ανεξάρτητος χρήστης. Επίπεδο Δεύτερο). Ο/Η φοιτητής/τρια μπορεί να κατανοεί το ουσιαστικό περιεχόμενο συγκεκριμένων ή αφηρημένων θεμάτων ενός πολύπλοκου κειμένου, συμπεριλαμβανομένων των τεχνικών όρων και του ειδικού λεξιλογίου που σχετίζονται με την ειδικότητά του (Το λεξιλόγιο να ανταποκρίνεται γραμματικά και θεματικά στις ανάγκες του Προγράμματος Σπουδών και τις ορισμένες επαγγελματικές προοπτικές των πτυχιούχων του Τμήματος). Μπορεί να διαβάζει άρθρα και συνεντεύξεις που εκφράζουν προσωπικές θέσεις και απόψεις και να κατανοεί ένα σύγχρονο λογοτεχνικό κείμενο σε πρόζα. Κατανοεί διαλέξεις με σύνθετη επιχειρηματολογία, εάν το θέμα είναι αρκετά οικείο και το μεγαλύτερο μέρος των τηλεοπτικών δελτίων ειδήσεων και των ντοκιμαντέρ, καθώς και κινηματογραφικές ταινίες, αν η γλώσσα είναι η καθομιλουμένη. |
Το επιδιωκόμενο επίπεδο γλωσσομάθειας για το 3ο έτος σπουδών (Ε΄ και ΣΤ΄ εξάμηνο) (Με βάση τα επίπεδα Β2 και С1 του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις γλώσσες (CEF))
|
B2 (Ανεξάρτητος χρήστης. Επίπεδο Δεύτερο). Ο/Η φοιτητής/τρια μπορεί να κατανοεί το ουσιαστικό περιεχόμενο συγκεκριμένων ή αφηρημένων θεμάτων ενός πολύπλοκου κειμένου, συμπεριλαμβανομένων των τεχνικών όρων και του ειδικού λεξιλογίου που σχετίζονται με την ειδικότητά του (Το λεξιλόγιο να ανταποκρίνεται γραμματικά και θεματικά στις ανάγκες του Προγράμματος Σπουδών και τις ορισμένες επαγγελματικές προοπτικές των πτυχιούχων του Τμήματος). Μπορεί να διαβάζει άρθρα και συνεντεύξεις που εκφράζουν προσωπικές θέσεις και απόψεις και να κατανοεί ένα σύγχρονο λογοτεχνικό κείμενο σε πρόζα. Κατανοεί διαλέξεις με σύνθετη επιχειρηματολογία, εάν το θέμα είναι αρκετά οικείο και το μεγαλύτερο μέρος των τηλεοπτικών δελτίων ειδήσεων και των ντοκιμαντέρ, καθώς και κινηματογραφικές ταινίες, αν η γλώσσα είναι η καθομιλουμένη. |
Πληροφορίες
Συμπληρωματικά Στοιχεία:
Syllabus
Εκμάθηση της ρωσικής γλώσσας
Syllabus
Εκμάθηση της ρωσικής γλώσσας
Ημερολόγιο
Ανακοινώσεις
- - Δεν υπάρχουν ανακοινώσεις -